◇-オートバイ?-BIKE(1/14-11:04)No.760 ┣Re:オートバイ?-METALMAX(1/14-13:35)No.762 ┃┗Re:お言葉ですが(^-^;-BIKE(1/14-14:53)No.763 ┃ ┗Re:お言葉ですが(^-^;-METALMAX(1/14-15:07)No.766 ┃ ┗Re:お言葉ですが(^-^;-METALMAX(1/14-17:04)No.771 ┣Re:オートバイ?-VTR(1/15-00:22)No.772 ┗Re:オートバイ?-k.(3/19-05:34)No.947
760 | オートバイ? | BIKE | 2000年1/14-11:04 |
いわゆる「オートバイ」って何の略ですか? |
762 | Re:オートバイ? | METALMAX E-mail | 1/14-13:35 |
記事番号760へのコメント BIKEさんは No.760「オートバイ?」で書きました。 >いわゆる「オートバイ」って何の略ですか? 和製英語の種類かもしれません。 つまりオート=原動機付き、バイク=自転車って事で。 辞書引くのがメンドくさいだけ(笑) |
763 | Re:お言葉ですが(^-^; | BIKE | 1/14-14:53 |
記事番号762へのコメント つまり、オートバイ=オートバイク=原動機付自転車ということですか?? でも、一般に、オートバイ=原付以外の大きいバイクのことを意味しませんか? |
766 | Re:お言葉ですが(^-^; | METALMAX E-mail | 1/14-15:07 |
記事番号763へのコメント BIKEさんは No.763「Re:お言葉ですが(^-^;」で書きました。 >つまり、オートバイ=オートバイク=原動機付自転車ということですか?? >でも、一般に、オートバイ=原付以外の大きいバイクのことを意味しませんか? いや、そういう事じゃなくてね、なんと説明すればいいのか・・・ つまり、バイクの始祖は自転車のフレームにエンジンを乗っけた物であり、 英語のあの単語は、そういう認識に基づいて作られた物だって事です。 今現在の話をしているんじゃなくて、由来を話しているんですよ。 |
771 | Re:お言葉ですが(^-^; | METALMAX E-mail | 1/14-17:04 |
記事番号766へのコメント METALMAXさんは No.766「Re:お言葉ですが(^-^;」で書きました。 >BIKEさんは No.763「Re:お言葉ですが(^-^;」で書きました。 >>つまり、オートバイ=オートバイク=原動機付自転車ということですか?? >>でも、一般に、オートバイ=原付以外の大きいバイクのことを意味しませんか? >いや、そういう事じゃなくてね、なんと説明すればいいのか・・・ >つまり、バイクの始祖は自転車のフレームにエンジンを乗っけた物であり、 >英語のあの単語は、そういう認識に基づいて作られた物だって事です。 >今現在の話をしているんじゃなくて、由来を話しているんですよ。 > > 仕方ないので辞書取り出して確認しました。 まずオートバイは和製英語です。 類似した単語はMOTORCYCLE&MOTORBIKEです。 CYCLE&BIKEには自転車という意味と自動二輪車という意味があります。 多分MOTORCYCLE&MOTORBIKEは自動二輪である事を特定する為に使われているのでしょう。 つまり、この事からも解るように欧米では自転車にエンジンを付けた物が自動二輪である、 という認識からこの単語=MOTORCYCLE&MOTORBIKE(和製英語ではオートバイ)が 生まれたようです。 ただ、外国ではそういう事で良かったのでしょうが、 日本では更に細分化した免許区分から、不可思議な「原動機付き自転車」という免許が 出来あがってしまったのでしょう。 ちなみに英語では原動機付き自転車という単語はなく、a motorcycle under 50 cc という表現しかできないようです。つまり英語ではどんなバイクだって オートバイですが、裏を返せば自転車にエンジンを載せたもの=原動機付き自転車 でもあるって事です。 |
772 | Re:オートバイ? | VTR | 1/15-00:22 |
記事番号760へのコメント BIKEさんは No.760「オートバイ?」で書きました。 >いわゆる「オートバイ」って何の略ですか? 手元にあった自動車用語辞典によると、「自動自転車、オートバイシクルの略」 と書いてありました。 |
947 | Re:オートバイ? | k. | 3/19-05:34 |
記事番号760へのコメント BIKEさんは No.760「オートバイ?」で書きました。 >いわゆる「オートバイ」って何の略ですか? メリケン粉の「メリケン」が、「アメリカン」の訛ったもので あるのと同様、英語でバイクを現す「モーターバイク」が 訛ったものです、もともとは。 英語だと語尾が消え気味になって『モータバィ』みたくなるんですね。 それが日本人には『オートバイ』と聞こえたのでしょうね。 |